Andanças póstumas: Machado de Assis em espanhol

  • Carlos Espinosa Domínguez

Resumo

A pesar de que unánimemente se le considera uno de los grandes escritores del siglo xix, fuera del Brasil la obra de Machado de Assis no tiene la difusión y el reconocimiento que merece. En este trabajo se hace un recuento histórico de las traducciones al español de sus novelas y cuentos, se analiza la calidad de algunas de esas versiones y se reflexiona sobre las causas de la escasa presencia que su obra literaria tiene en los países de Hispanoamérica.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Carlos Espinosa Domínguez
(Cuba, 1950). Doutor espanhol pela Florida International University. Autor de Cercanía de Lezama Lima, Lo que opina el otro, El Peregrino en Comarca Ajena, Virgilio Piñera en persona, Bibliografía de Lino Novás Calvo, y Del buen uso de las enfermedades. Atualmente trabalha como professor na Mississippi State University.
Publicado
2010-12-07
Como Citar
Domínguez, C. (2010). Andanças póstumas: Machado de Assis em espanhol. Caracol, (1), 65-85. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i1p65-85
Seção
Dossiê