Prints of the public instruction in the Brazilian empire from a philological view
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v20i1p115-125Keywords:
Castilho, History of education, Teaching Prints, InstructionAbstract
Thepresent work aims to bring visibility to the conflicts involving the work of the portuguese brothers Antônio Feliciano de Castilho (1800-1875) and José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-1879) in the field of the primary and secondary public education in the Brazilian Empire, emphasizing the performance of portuguese José deCastilho and the disputes involving the adoption of his book Iris Classico(1859) in different brazilian provinces. The portuguese work Portugueseorthographyand mission of the elementary books; official correspondence concerningIris Classico(1860) was written by José de Castilho to answer the criticisms. Addressing the issue of the circulation of printed matter in Portugal nd Brazil, thisarticle analyzes the engenderment of territories, knowledgeandmethods in a context of internationalization of pedagogical ideas. In thiswork,addressed tostudents of the brazilian secondary education, discussions of philology were presented, since Joséde Castilho defended the vernacular language and theportuguese purism against the “invasion of barbarism” of the French “aliens”. These pejorative adjectives used by the portuguese language to characterize french matrices in the teaching processof reading and writing in the Brazilian Empire denote the space of struggles and resistances present in the field of nineteenth-century brazilian philology, in a context of brazilian national language construction.
Downloads
References
Bittencourt CMF. Livro Didático e conhecimento histórico: uma história do saber escolar [tese]. São Paulo: Universidade de São Paulo; 1993.
Câmara Jr. JM. Filologia. Rio de Janeiro: Liceu Literário Português; [data desconhecida]. [citado 20 ag. 2017]. Disponível em: http://llp.bibliopolis.info/confluencia/pdf/1120.pdf.
Campos MIB, Oliveira ASS. Antologia escolar brasileira do século XIX: a presença do autor no preâmbulo. Fórum Linguistico. 2016;13(3):1476-1491.
Cavaliere R, Palma DV. Plano de atividades para o biênio 2014-2016. São Paulo: Associação Nacional de Programas de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística (ANPOLL); 2014.
Costa JC. Instrução Pública e Instituições Culturais em Alagoas. Maceió: EDUFAL; 2011.
Duarte A. História do Liceu alagoano. Maceió: Divulgação do Departamento Estadual de Cultura; 1961.
Elia S. A língua portuguesa no mundo. São Paulo: Ática; 2000.
Leite MQ. Metalinguagem e discurso: a configuração do purismo brasileiro. São Paulo: Associação Editorial Humanitas; 2006.
Lima F. Alencar e a terra de Iracema: conferência literária com um estudo sobre a vida e a obra de José de Alencar pronunciada. São Paulo: Auditório do Jornal A Gazeta; 1939.
Noronha JFCB. Iris Classico, ordenado e oferecido aos mestres e aos alunos das escolas brasileiras. Rio de Janeiro: Typographia Universal de Laemmert; 1859.
__________. Orthographia portuguesa e missão dos livros elementares: correspondência oficial, relativa ao Iris Classico. Rio de Janeiro: Typ. e Livraria de B. X. Pinto de Sousa; 1860.
Oliveira, Campos. Antologia escolar brasileira do século XIX: a presença do autor no preâmbulo. Fórum Linguístico. 2016;13(3):1476-1491.
Razzini MP. O espelho da nação: a antologia nacional e o ensino de português e literatura (1838-1971) [tese]. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas; 2000. [citado 03 jun. 2017]. Disponível em: www.unicamp.br/iel/memoria/projetos/tese21.html.
Restaino HC. A trajetória do ensino de língua portuguesa e de leitura na escola da República Velha. Anais do 15.º Congresso de Leitura do Brasil; 2005. [citado 05 jul. 2017]. Disponível em: www.alb.com.br/arquivo-morto/edicoes_anteriores/anais15/Sem08/hildarestaino.htm.
Teles ACS. Sobre uma carta de Machado de Assis a José Feliciano de Castilho (1865). Letrônica. 2015;8(1):195-204.
Vieira BVG. Um tradutor de latim sob D. Pedro II: perspectivas para a história da tradução da literatura greco-romana em português. Letras. 2010;80:71-87.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright is transferred to the journal for the online publication, with free access, and for the printing in paper documents. Copyright may be preserved for authors who wish to republish their work in collections.