Antonio Tabucchi: leitor e tradutor de Carlos Drummond de Andrade

Autori

  • Érica Salatini Universidade Estadual Paulista/Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i34p12-22

Parole chiave:

Tabucchi, Drummond, Traduzione, Poesia

Abstract

Nel 1987 fu pubblicata in Italia la prima raccolta di poesie di Carlos Drummond de Andrade, nella traduzione di Antonio Tabucchi, importante scrittore contemporaneo, lusitanista e traduttore. Prima di questa raccolta, il lettore italiano aveva avuto accesso solo a poesie sparse di Drummond, pubblicate in antologie di poesia brasiliana. Questo articolo presenta brevemente la traduzione di due di queste poesie e riflette sulle scelte del traduttore, accennando alle implicazioni della traduzione di Tabucchi per la diffusione dell’opera poetica drummondiana nel contesto letterario italiano.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Érica Salatini, Universidade Estadual Paulista/Universidade de São Paulo
    Doutora em Letras - Língua, Cultura e Literatura Italianas, pela FFLCH - USP (Universidade de São Paulo), desenvolve pesquisa sobre a obra de Antonio Tabucchi e sua relação com a literatura brasileira. Atualmente é professora substituta de língua italiana na FCL - UNESP - Universidade Estadual Paulista, Campus de Assis.

Riferimenti bibliografici

BASSNETT, S. Estudos de Tradução. Tradução de Vivina de Campos Figueiredo. Lisboa: Gulbenkian, 2003.

DRUMMOND DE ANDRADE, C. Sentimento del mondo.Trad. Antonio Tabucchi. Torino: Einaudi, 1987.

FALEIROS, A. Traduzir o poema. São Paulo: Ateliê Editorial, 2012.

GLEDSON, J. “Drummond em inglês”. In: Influências e impasses. Drummond e alguns contemporâneos. Trad. Frederico Dentello. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.

MOURA, M. M. Posfácio a Sentimento do mundo. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.

PETERLE, P., SANTURBANO, A., WATAGHIN, L. “A literatura italiana traduzida no sistema literário nacional: um percurso entre 1900 e 1950”. In: A literatura italiana no Brasil e a literatura brasileira na Itália: sob o olhar da tradução. (Org.) Patricia Peterle. Tubarão: Copiart, 2011.

TABUCCHI, A. Introduzione a Sentimento del mondo. In: DRUMMOND DE ANDRADE, C. Sentimento del mondo.Trad. Antonio Tabucchi. Torino: Einaudi, 1987

Pubblicato

2017-11-07

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Salatini, Érica. (2017). Antonio Tabucchi: leitor e tradutor de Carlos Drummond de Andrade. Revista De Italianística, 34, 12-22. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i34p12-22