Do português ao italiano: reflexões para elaboração de um dicionário pedagógico voltado para a produção
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i17p137-148Parole chiave:
Lessicografia pedagogica, Dizionario bilingue, Lingua italianaAbstract
In questo lavoro sono presentate alcune riflessions per l´elaborazione di un dizionario pedagogico bilingue (portoghese-italiano) in formato elettronico, di accesso gratuito, per la produzione di test in lingua italiana. Col titolo Cantiere di parole, il progetto riunisce risultadi di ricerche di lessicografi della USP e dell´UNESP-SJRP che, da alcuni anni, si dedicano allo studio della problematica riguardante l´uso di dizionari, il tratamento dei diversi campi lessico-semantici e le difficoltà e ncessità specifiche degli studenti brasiliani di lingua italiana nel campo dell´apprendimento del lessico.Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
2008-12-30
Fascicolo
Sezione
Estudos Linguísticos
Licenza
La rivista detiene i diritti patrimoniali degli articoli e li pubblica simultaneamente nell’ambito della Licenza Creative Commons-Attribuzione-Non Commerciale-Senza Opere Derivate.
Come citare
Baccin, P. (2008). Do português ao italiano: reflexões para elaboração de um dicionário pedagógico voltado para a produção. Revista De Italianística, 17, 137-148. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i17p137-148