Do português ao italiano: reflexões para elaboração de um dicionário pedagógico voltado para a produção

Autori

  • Paola Baccin Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i17p137-148

Parole chiave:

Lessicografia pedagogica, Dizionario bilingue, Lingua italiana

Abstract

In questo lavoro sono presentate alcune riflessions per l´elaborazione di un dizionario pedagogico bilingue (portoghese-italiano) in formato elettronico, di accesso gratuito, per la produzione di test in lingua italiana. Col titolo Cantiere di parole, il progetto riunisce risultadi di ricerche di lessicografi della USP e dell´UNESP-SJRP che, da alcuni anni, si dedicano allo studio della problematica riguardante l´uso di dizionari, il tratamento dei diversi campi lessico-semantici e le difficoltà e ncessità specifiche degli studenti brasiliani di lingua italiana nel campo dell´apprendimento del lessico.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Paola Baccin, Universidade de São Paulo
    Docente de Língua Italiana na Universidade de São Paulo, doutora em Filologia e Língua Portuguesa. Atua, principalmente na elaboração de material didático para alunos da língua italiana como língua estrangeira e, atualmente, dedica-se à pesquisa em lexicografia pedagógica.

Pubblicato

2008-12-30

Fascicolo

Sezione

Estudos Linguísticos

Come citare

Baccin, P. (2008). Do português ao italiano: reflexões para elaboração de um dicionário pedagógico voltado para a produção. Revista De Italianística, 17, 137-148. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i17p137-148